Browsing articles in "わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話"
4月 2, 2008
Mina Pearson
For my mail magazine readers はコメントを受け付けていません

For my mail magazine readers

200803311828000.jpg200803311703002.jpg200803311703001.jpg200803311703000.jpg

Lucy went to Nakameguro to have a cherry blossom party with her friends last weekend.

When they were having it, it was quite windy and cold.

However, the Japanese female group which was next to them had a portable heater and some blankets! Luckily, those people kindly asked Lucy’s group if they wanted to join them. Needless to say, they happily did so.

That Japanese female group was interested in English and English culture and Lucy’s group was also interested in Japanese and Japanese culture so all of them really had a great time together!

3月 19, 2008
Mina Pearson
For my mail magazine readers はコメントを受け付けていません

For my mail magazine readers

 お会計する時のフレーズ。下記は、メールマガジンの中で書ききれなかったフレーズです。

Let’s go Dutch!=割勘にしましょう!*’オランダ式で行きましょう’という意味なんです。でも、なぜ、オランダ?と思いますよね?それは、イギリス人がオランダ人のきっちりした国民性を皮肉って言ったのが始まりのようです。

Let me pay here.=ここは、私に払わせて

It’s my turn, isn’t it?=私の番だよね?

No, no. It’s okay. I’ll get it/them.=だめ、だめ。大丈夫です。私が払います。*単数形のものを払うのであれば、”it” 。複数形のものであれば、”them”になります。

自分の代金がわかっている場合は”Here’s my share”と言って、お金を渡す。

3月 5, 2008
Mina Pearson
For my mail magazines’ readers “Mashed potatoes” はコメントを受け付けていません

For my mail magazines’ readers “Mashed potatoes”

5 May Queen potatoes, peeled and cut in half.

About 30g margarine.

up to 100ml warm milk.

Steam the potatoes for 25 minutes.

Mash the potatoes with the margarine.

Gradually add the milk and whisk vigorously.

The amount of milk you add depends on how you like your mashed potatoes.

2月 7, 2008
わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.50「英語の決まり文句」 はコメントを受け付けていません

わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.50「英語の決まり文句」

2003年7月5日に配信された美奈のメルマガより、Vol.50「英語の決まり文句」をUpします。

———————————————————————

♪ピアソン美奈の超簡単ワンポイント英会話♪

———————————————————————

ルーシーはイギリスから英語の講師として来ました。

最近体調がすぐれないルー シー。そこで。。。

(レッスン 50)

ルーシーの友だち:最近ルーシー元気ないね。だいじょうぶ?

ルーシー    :最近、体調がすぐれないんだよね。

      ↓

      ↓

ルーシーの友だち:You( )( )( )very well( ).

         Are you okay?

ルーシー    :Actually, I’ve been( )the( )( ).

      ↓

      ↓

ルーシーの友だち:You haven’t been looking very well lately.

         Are you okay?

ルーシー    :Actually, I’ve been under the weather recently.

  —————————————

【解説】

★主語+have + been + ・・・ing=現在完了進行形です。

 過去から続いている事が今でも続いているか、最近になって

 その事が止まったり、終わった時に使う文法です。

 *recentlyとlatelyは

  現在完了形もしくは現在完了進行形の時にほとんど使います。

★lately=最近

 
★under the weather=気分がすぐれない(これは熟語です!)

★recently=最近

  —————————————

☆今回のポイント☆

You haven’t been looking very well lately. Are you okay?

=最近ルーシー元気ないね。だいじょうぶ?

Actually, I’ve been under the weather recently.

=最近、体調がすぐれないんだよね。

———————————————————————

♪雑学を学ぼう!♪

———————————————————————

みなさん、英語であいさつする時、“お元気ですか?”って決まり文句のよ

うに聞くのはご存知ですよね?この時の答え方なのですが、多くの日本人の

方で自分が少し体調悪いとか風邪を引いている時に“元気じゃないのよ”と

答える人が多いですよね。

         **

確かに事実を言っているのですが、“お元気ですか?”とは決まり文句の挨

拶なので、もし、ここで“元気じゃない”と答えると、質問したイギリス人

があまり親しくなかったりとかすると、ちょっとびっくりします。なので、

“お元気ですか?”と聞かれたら、“はい、元気です。”と答えてください。

要するに、そのシチュエーションによってですが、ただあいさつで聞いてい

る“How are you?”もあるということです。

         **

もし、自分の体調のことを言いたい時は親しい友だちか家族だけに言った方

が良いと思います。

          ↓

          ↓

   (それでは、英語でワンスモア)

          ↓

          ↓

———————————————————————

Let’s learn something interesting!

———————————————————————

Hello, everybody!

You knew people asked “How are you?” as a fixed greeting question,

didn’t you? A lot of Japanese people answer “Not very well”or “So so”

when they don’t feel great or have got a cold.

         **

These are true answers but “How are you?” is a fixed greeting, so if

you give these answers to English people you don’t know well, they

are surprised! Because of that, you’d better say “I’m fine, thank

you”. To sum up, in some situations “How are you?”is just a greeting.

         **

If you want to talk about your health condition properly, you’d better

talk to only your friends or family.

———————————————————————

【覚えておきたいフレーズ】

A lot of Japanese people answer “Not very well”or “So so”

when they don’t feel great or have got a cold.

=多くの日本人の方で自分が少し体調悪いとか風邪を引いている時に

 “元気じゃないのよ”と答える人が多いですよね。

★not + very + 形容詞=あまり~ではありません。

*日本語もそうですが、自分が言っていることがきつすぎないように、

“あまり~だよね”とか言いますよね。例えば、自分がほんとは“やな

奴”と思っているのに、友達に“彼ってどんな人?”って聞かれると、

やな奴だよってストレートにはなかなか言いませんよね?要するに言葉

を和らげるための“あまりvery”なのです。

(例文1)

This book isn’t very good.

=この本はあまり良くありません。

(例文2)

The weather wasn’t very nice, when I played golf yesterday.

=天気はあまりよくありませんでした。

———————————————————————

いかがでしたか?
How was the lesson?

では、また来週。
See you next week.

**************************************************************************

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】は、
『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
購読解除は http://www.mag2.com/m/0000094086.htm からできます。
========================================================================
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】マガジンID:0000094086
発行:The English Village
http://www.englishvillage.gr.jp
englishvillage@msg.biglobe.ne.jp
毎月第1、第3水曜日発行【無断転載禁止】
========================================================================

2月 1, 2008
わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.190「スコーン」 はコメントを受け付けていません

わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.190「スコーン」

今回は2006年6月7日に配信された美奈のメルマガから、Vol.190「スコーン」をUpします。

————————————————————————

♪ピアソン美奈の超簡単ワンポイント英会話♪

————————————————————————

イギリス人ルーシーは日本に英語の講師として来ました。

今週から、ルーシーの英会話学校は、カフェをオープンします!そこで。。。

(レッスン 190)

ルーシー:コーヒーをお客さんに出す事に凄くわくわくしているのですが、

     今までそういう仕事をした事がないのでお客さんの前で失敗を

     してしまうのではないかとちょっと心配なのです。

     何かアドバイスを頂けるでしょうか?

上司  :気持ちは分るけど、リラックスしてお客さんとお話しするのを

     楽しんで!

      ↓

      ↓

ルーシー:I’m so( )( )( )coffee cos I’ve( )( )this

     kind of job before but I’m a( )( )( )( )( )

     ( )front( )the ( ).

     ( )( )give me some( ),please?

上司  :I( )( )you( ),

     but just( )and( )( )( )them!

      ↓

      ↓

ルーシー:I’m so excited about serving coffee cos I’ve never done this

     kind of job before but I’m a bit worried about making mistakes

     in front of the customers.

     Could you give me some advice, please?

上司  :I see what you mean,

     but just relax and enjoy talking to them!

  —————————————

【解説】

★be excited about=~にわくわくする

★serve=(飲食物を)出す

★I’ve never done=私はした事がない

★a bit=ちょっと

★be worried about=~を心配している

★make mistakes(複数形)=失敗する

★in front of=~の前で

★customers(複数形)=お客

★Could you~?=~をして頂けませんか?

★advice=アドバイス

 *スペルに気を付けて下さい。

  名詞は “advice” で、動詞は “advise” です。

★I see what you mean, but~=気持ちは分るけど、

 *‘I see what you mean but・・・’

 A:It’s a pain having to move offices.

  =会社の引越しは、本当に苦痛だよ。

 B:I see what you mean,

   but the new place is much better than this one.

  =分るけど、新しい所はここよりも凄く良いよ。

★relax=リラックスする

★enjoy=楽しむ

★talk to=〈人)と話す

 *一般的に、

  イギリス英語では、(人)と話す “talk to” 。

  アメリカ英語では “talk with” です。

————————————————————————-

♪雑学を学ぼう!♪

————————————————————————-

みなさん、ルーシーが働いているスクールがカフェをオープンするって言った

事を覚えていますか?そのカフェは昨日、オープンしたんです!

ルーシーは楽しんで仕事をしています!先週はその雰囲気とコーヒーについて

書きましたよね?今週はそこのスコーンについて書きたいと思います。

         **

そのスコーンは秘密のレシピで作られる伝統的なイギリスのスコーンです。そ

うです。実際にそのレシピは学長のお母さんに提供して頂いたのです。学長の

お母さんはまた、私がイギリスにいた時にスコーンの作り方をしっかり教えて

くれたのです。後に、彼女はカフェで、どのコーヒー豆を使うかを決め、今、

いろんな種類のお茶を調べている最中です。

         **

スクールのカフェに来たら、彼女の写真が壁にかかっていますよ。私の手作り

のスコーンをいつか食べに来てはいかがですか?

          ↓

          ↓

   (それでは、英語でワンスモア)

          ↓

          ↓

————————————————————————-

Let’s learn something interesting!

————————————————————————-

Hello, everybody! Do you remember that I mentioned that the school Lucy

works for is opening a cafe? It opened yesterday!

Lucy’s been enjoying working there! I wrote about the atomosphere and

coffee last week, didn’t I? This week, I’d like to talk about the scones.

         **

They’re traditional English scones made to a secret recipe. Well, actually,

the recipe was supplied by the school principal’s mother. She also taught

me how to make scones properly when I was in England. Later, she decided

what coffee beans we should use and she’s now checking out different kinds

of tea.

         **

If you come to the school cafe, you can see a picture of her hanging on

the wall. Why don’t you drop in sometime and taste my home-made scones?

————————————————————————-

★ Drop in =立ち寄る

 例ーDrop in and see us when you have the time.

  =時間がある時に私達に会いにちょっと寄ってよ!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
————————————————————————
************************************************************************
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】は、
『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
購読解除は http://www.mag2.com/m/0000094086.htm からできます。
========================================================================
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】マガジンID:0000094086
発行:The English Village
http://www.englishvillage.gr.jp
englishvillage@msg.biglobe.ne.jp
第1・3水曜日発行【無断転載禁止】
========================================================================

12月 12, 2007
わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.257「風邪」 はコメントを受け付けていません

わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.257「風邪」

先週12月5日水曜日に配信された「風邪」をUpします。

————————————————————————

♪ピアソン美奈の超簡単ワンポイント英会話♪

————————————————————————

イギリス人ルーシーは日本に英語の講師として来ました。

(レッスン 257)

同僚  :あらら!声どうしたの?風邪を引いた感じだよ!

ルーシー:残念な事に、その通りなの!風邪を引かない様にできる限りの

     事はしたんだけど、それでもやっぱり引いちゃったの!

     鼻水が出るから、当然、常に鼻をかまなくてはならないの。

     それで、鼻のまわりが結構痛いの!鼻が詰っている様に聞こえる?

      ↓

      ↓

同僚  :Oh,( )! what’s( )( )your voice?

          It( )( )( )you’ve( )a cold!

ルーシー:( ), you’re right! I( )( )I could to ( )

          catching one but I’ve got one( )( )( )!

          I’ve got a( )( )so I( )( )keep( )it,

          of( ), and now the skin( )my nose is quite( )!

          Do I sound( )( )?

      ↓

      ↓

生徒  :Oh, no! What’s happened to your voice?

          It sounds as if you’ve caught a cold!

ルーシー:Unfortunately, you’re right! I did everything I could to

          avoid catching one but I’ve got one all the same!

          I’ve got a runny nose so I have to keep blowing it,

          of course, and now the skin around my nose is quite painful!

          Do I sound blocked up?

  —————————————

【解説】

★Oh, no!=あらら!

★What’s happened to~=~はどうしたの?(何が~に起こったの?)

★It sounds as if=~の様な感じに聞こえるよ

★It sounds as if=~の様な感じに聞こえるよ

 *catch a cold==風邪を引く(現在形)

★Unfortunately=残念な事に

★I did everything I could=私は、できる限りの事はした

★avoid=~を避ける

★all the same=それでもやはり

 例―It was raining really heavily butMark went for his usual

   walk all the same.

  =雨が凄く激しく降っていたのに、それでもやはり、

   マークはいつもの散歩に行った。

★runny nose=鼻水

★have to=~しなければならない

★blow=(鼻を)かむ

★of course=当然

★around=~のまわり

★painful=痛い

★blocked up=(鼻が)詰っている

————————————————————————-

♪雑学を学ぼう!♪

————————————————————————-

みなさん、だんだん寒くっていますね!ルーシーの様にもう風邪を引いて

しまったのでしょうか。

         **

実は私は残念な事に引いてしまいました!風邪を引かない様にしていたの

ですが、この間の日曜日の朝、喉が痛くて起きました!私が体調に気付いた時、

“えー!”って言わずにはいられませんでした。しかし、それから、風邪薬と

栄養価の高い食べ物とプロポリスの液体をたくさん飲んでいます!

また、日曜日は私のお休みの日なので、たくさん寝て、お昼にもしました。

これって、風邪を引いた時に一番大切な事だと思います。

         **

私の体は夏にはとても強いのですが、冬には結構弱いんです!

私がイギリスにいた時は冬はずっと風邪を引いていました。その時、

発見したのですが、滞在している国の風邪薬が一番効き目があるんです。

例えば、旅行でイギリスにいるならば、日本のではなく、イギリスの

風邪薬を飲んだ方が良いです。私がイギリスにいた時、また他の国でも

経験済みなので、確かですよ。この理由は、ウィルスのタイプが違うから

だと思います。

          ↓

          ↓

   (それでは、英語でワンスモア)

          ↓

          ↓

————————————————————————-

Let’s learn something interesting!

————————————————————————-

Hello, everybody!

It’s getting colder and colder! I wonder if you’ve already caught

a cold like Lucy.

         **

Actually, I’m afraid to say I have! I’ve been taking care not to

pick one up but I woke up with a sore throat last Sunday morning!

I just couldn’t help saying “Oh, no!” when I discovered my condition.

However, since then, I’ve been taking cold tablets, having high

nutrition food and drinking propolis liquid a lot! What’s more,

Sunday is my day-off, so I slept for ages and had a nap later in

the day, which is the most important thing to do when you have a cold,

I think.

         **

My body is very strong in the summer but quite weak in the winter!

When I was in England, I kept catching colds during winter.

At that time, I discovered that the most effective cold tablets are

the ones available in the country you’re staying in. For example,

if you’re in England on a trip, you’d better take English cold

tablets, not Japanese ones. I can tell you this because I’ve had this

experience in England and also some other countries too. I think

the reason is that the type of virus is different.

————————————————————————-

【フレーズを覚えよう!】

★ ‘-er and -er’ =‘だんだん~になっている’

★Wow! Your daughter’s getting taller and taller.

  =わー!あなたの娘さんだんだん背が高くなっているね。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
************************************************************************
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】は、
『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
購読解除は http://www.mag2.com/m/0000094086.htm からできます。
========================================================================
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】マガジンID:0000094086
発行:The English Village
http://www.englishvillage.gr.jp
englishvillage@msg.biglobe.ne.jp
毎月第1・3水曜日発行【無断転載禁止】
========================================================================

11月 28, 2007
わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.164「都会のキツネ」 はコメントを受け付けていません

わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.164「都会のキツネ」

2005年11月16日に配信されたメールマガジンをUpします。

————————————————————————

♪ピアソン美奈の超簡単ワンポイント英会話♪

————————————————————————

イギリス人ルーシーは日本に英語の講師として来ました。

ルーシーが友達と道を歩いていた時のことです。

(レッスン 164)

ルーシー:あっ、野良猫がごみ箱を荒らしてる!

友達  :あっ、ほんとだ!その野良猫痩せていて汚くない?

      ↓

      ↓

ルーシー:Oh,( )a( )( )( )( )the( )( )!

友達  :Oh, yes!( )it look( )and( )!

      ↓

      ↓

ルーシー:Oh, there’s a stray cat messing up the rubbish bin!

友達  :Oh, yes! Doesn’t it look thin and filthy?

  —————————————

【解説】

★there’s=~がいる(単数形)

 *”there’re~”(複数形)、

  ”there’s /’re+目的語+~ing” のパターンを覚えましょう。

  ”~が、~をしている” これは映画、テレビのいちシーンを

  説明したい時や目に見えている状態を伝えたい時に使います。

★a stray cat =野良猫(単数形)

★mess up=散らかす

★rubbish bin=ゴミ箱

★Doesn’t~?

 *人に同意を求める時の質問の仕方です。

 例ーIsn’t it humid today!

  =今日は湿気が多くない?

   Didn’t Sophie look beautiful in her wedding dress!

  =ソフィーのウエディングドレス姿って綺麗じゃない?

★thin=痩せている

 *”thin=痩せている” は否定的な意味が含まれているので、

  人を褒める時は”thin=痩せている” の代わりに

  ”slim” を使って下さいね!

★filthy=汚い

————————————————————————-

♪雑学を学ぼう!♪

————————————————————————-

みなさん、イギリスには野良猫がほとんどいないって知っていましたか?

その代わりに、キツネが都会部にさえいるのです。

         **

キツネは夜に現れます。それが彼らが普通、動き回る時です。キツネは昼間に寝

ていると思います。どこで寝ているかは想像がつきません!とにかく、私がイギ

リスにいた時は、夜にきつねがごみを荒らしているのをよく見ました。彼らはや

っかいものです。彼らは日本の猫やカラスみたいな感じです。彼らはゴミ袋を引

き裂いて開け、食べる物を探すのです。彼らはまた、人々の家の裏庭にも現れま

す。イギリス人はパンか何かを鳥が食べるために置くので、彼らはそこで食べ物

を見つけようとするのです。

         **

ほとんどの日本人はキツネがゴミ箱を荒らすなんて想像がつかないと思います!

その光景を見たら、びっくりすることでしょう!イギリスの住宅街に滞在するよ

うなことがあれば、このことをチェックしてみてくださいね!

          ↓

          ↓

   (それでは、英語でワンスモア)

          ↓

          ↓

————————————————————————-

Let’s learn something interesting!

————————————————————————-

Hello, everybody!

Did you know there are very few feral cats in England? Instead, you see

foxes, even in urban areas.

         **

They appear at night. That’s when they usually move around. I suppose

they sleep in the daytime. I can’t imagine where! Anyway, I often saw

foxes messing up rubbish bins at night when I was in England. They’re

a nuisance. A bit like cats and crows in Japan, they tear open plastic

rubbish sacks looking for things to eat. They also appear in people’s

back-gardens. They try to find some food there as some English people

put out bread or something for birds to eat.

         **

I’m sure that most Japanese people can’t imagine a fox messing up a

rubbish bin! I bet you’ll be amazed at it! Please check this out if

you stay in a residential area in England.

————————————————————————-

(フレーズを覚えよう!)

★ “imagine’ + 目的語+ -ing” の形を覚えましょう!

 例ーI can’t imagine Mark sitting through a film of that sort.

   He hates romantic comedies.

  =マークがそんな類の映画の初めから最後まで座っていたなんて

   想像できないよ。彼はロマンティックコメディー嫌いだもん。

————————————————————————-

************************************************************************
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】は、
『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
購読解除は http://www.mag2.com/m/0000094086.htm からできます。
========================================================================
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】マガジンID:0000094086
発行:The English Village
http://www.englishvillage.gr.jp
englishvillage@msg.biglobe.ne.jp
[無断転載禁止]
========================================================================

11月 24, 2007
わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.256「コミニュケーションの違い」 はコメントを受け付けていません

わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.256「コミニュケーションの違い」

11月21日に配信された「コミニュケーションの違い」をUpします。

————————————————————————

♪ピアソン美奈の超簡単ワンポイント英会話♪

————————————————————————

イギリス人ルーシーは日本に英語の講師として来ました。

ある日、日本人の同僚からある事を相談されました。

(レッスン 256)

日本人同僚:最近、うちの先生達にどう接するべきか考えているんだ。

     だって、先生達のスケジュールをチェックしたかった時、

     そんなにしつこく聞かないでって言われちゃって。実際、

     1回だけじゃなくて、違う先生に3回位言われたの!だから、

     私の態度は正しいのかどうか考えているの。

ルーシー:うーん、あなたが何かを確かめたい時に、1回以上

    聞いちゃうんじゃない。それはちょっとイギリス人にとっては、

    耐えられない事なのよ。何かを確認したい時は、多分、1回で

    十分よ。あなたの気持ちはわかるけどね。

      ↓

      ↓

日本人同僚:I’ve been( )( )I( )( )our teachers( ),

           cos when I wanted to check their( ), I was( )to

          ( )being so( ). In( ), I’ve been( )that not

          ( )( )but about( )( )by different teachers!

           That’s why I’ve been( )( )my( )was( )or not.

ルーシー:Well, I imagine when you want to( )( )of something,

         you( )( )ask them( )it’s okay for them( )( )

        ( ), which is a( )( )( )for English people.

         If you want to( )something, once is( )( ).

         I understand your feelings,( ).

      ↓

      ↓

日本人同僚:I’ve been wondering how I should approach our teachers

           recently, cos when I wanted to check their timetables,

           I was told to stop being so inquisitive. In fact,

           I’ve been told that not just once but about three times

           by different teachers! That’s why I’ve been wondering

           whether my attitude was appropriate or not.

ルーシー:Well, I imagine when you want to make sure of something,

         you tend to ask them whether it’s okay for them more than

         once, which is a bit too much for English people.

         If you want to confirm something, once is probably enough.

         I understand your feelings, though.

  —————————————

【解説】

★I’ve been wondering how I should=私がどうするべきか考えている

★approach=接する

★recently=最近

★timetable=スケジュール=schedule

★I was told=私は言われた

★stop being so inquisitive=しつこく聞かないで

★In fact=実際は

★not just once=1回だけではない

★three times=3回

★whether=~かどうか

★attitude=態度

★appropriate=正しい、適切な

★make sure=チェックする、確かめる

★tend to=~しがちである

★more than once=1回以上

★a bit=ちょっと

★too much=耐えられない事

★confirm=確認する

★probably=多分

★enough=十分

★though=でも、けれども

————————————————————————-

♪雑学を学ぼう!♪

————————————————————————-

みなさん、外国人とコミュニケーションを取っている時に、想像していない

反応が返ってきた時はありますか?ルーシーの同僚のような経験はありますか?

         **

よく一般的に、外国人はダイレクトで、彼らが感じた事をそのまま言うと

言われていますが、私はこの意見には賛成する事はできません。それだけでは

ありません。私の意見では、日本人または日本人ではない人でも、ほとんどの

人は謙虚さと礼儀を持ち合わせて人の気持ちを考えて、コミュニケーション

していると思います。でも、なんでたくさんの日本人がこのポイントを誤解

するかというと、謙虚さと礼儀正しさを見せるやり方が、ちょっと違うからだ

と思います。例えば、英会話ですとこんな感じです。

         **

A:もっとビール飲みませんか?

B:いいえ、大丈夫です。すみません。

A:本当に?

B:はい、大丈夫です。

         **

それに比べて、日本人が同じシチュエーションですと、多分こんな感じです。

A:もっとビール飲みませんか?

B:いいえ、大丈夫です。すみません。

A:本当に?

B:はい、大丈夫です。

A:遠慮しないで下さい!さ、もっと飲んで!

B:えっ、でも、十分なので、大丈夫です。

A:あっそうですか。

もちろん、これらは単なる例題です。もっと、違うシチュエーションも

書きたいのですが、多分、次回に。。

         **

まとめると、上記の例題でわかるように、日本人は誰かに何かを勧めたい時に、

1、2回以上勧めますが、これは、イギリス人にとっては多すぎかもしれません。

“本当に?”と1回聞くだけで十分だと思います!

          ↓

          ↓

   (それでは、英語でワンスモア)

          ↓

          ↓

————————————————————————-

Let’s learn something interesting!

————————————————————————-

Hello, everybody!

Have you ever had an unexpected reaction from a foreigner when

you were communicating with them? I mean, have you ever had the

same sort of experience as Lucy’s colleague?

         **

It’s often said that foreigners are direct and say whatever they

feel. I really can’t agree with this opinion. It isn’t just that.

In my opinion, most people, whether Japanese or not, are modest

and polite and consider people’s feelings when they communicate

with them, but the reason why many Japanese people misunderstand

this point is that their way of showing modesty and politeness is

a bit different. For example, an English conversation might go

something like this:

         **

A: Would you like some more beer?

B: No, it’s okay, thanks.

A: Are you sure?

B: Yes, fine.

         **

Where as Japanese people in the same situation would probably say

something like:

A: Would you like some more beer?

B: No, it’s okay, thanks.

A: Are you sure?

B: Yes, fine.

A: Please don’t be modest! Have some more!

B: Well, actually I’ve had enough so it’s okay.

A: Oh, okay.

These are just examples, of course. I would like to write about some

other situations, but maybe next time.

         **

To sum up, Japanese people tend to ask once or twice more when they

want to offer something, as in the example above, but it can be too

much for English people, so asking “Are you sure?”once is enough,

I think!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
************************************************************************
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】は、
『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
購読解除は http://www.mag2.com/m/0000094086.htm からできます。
========================================================================
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】マガジンID:0000094086
発行:The English Village
http://www.englishvillage.gr.jp
englishvillage@msg.biglobe.ne.jp
毎月第1・3水曜日発行【無断転載禁止】
========================================================================

11月 14, 2007
わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.69「お酒」 はコメントを受け付けていません

わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.69「お酒」

2003年11月26日に配信されたメールマガジンをupします。

 ———————————————————————

♪ピアソン美奈の超簡単ワンポイント英会話♪

———————————————————————

イギリス人ルーシーは日本に英語の講師として来ました。

引越しした次の日、ルーシーは同僚と飲みに行きました。

でも、ルーシーは一人暮らしの嬉しさに飲みすぎてしまいました。

(レッスン 69)

  友達:ルーシー、酔っ払いすぎだよ。目が開いてないよ!

ルーシー:うそ!酔っ払ってる?ほんとよく見えない~!

      ↓

      ↓

  友達:Lucy, you’ve ( )( )much. Your eyes aren’t( )!

ルーシー:Aren’t they? Am I( )? I can’t( )( )!

      ↓

      ↓

  友達:Lucy, you’ve drunk too much. Your eyes aren’t open!

ルーシー:Aren’t they? Am I drunk? I can’t see properly!

  —————————————

【解説】

★drunk →これはdrinkの過去分詞です。

 ここでは現在完了形の文章なので、過去分詞を使っています。

 ‘ You’ve drunk too much ’は過去に始まって、

 今でもその状態なので、現在完了形を使っています。

 下記の例題を見てください。

    ↓

例ーI’ve broken a cup.

 =私はカップを割ってしまいました。

 (カップをちょっと前に割ってしまって、今でもそれが割れています)

例ーI’ve hurt my foot.

 =私は片足を痛めてしまいました。

 (少し前に片足を痛めて、今でも痛いです)

★too much =~すぎ

★Open =あいている、開いている

★I’m drunk =私は酔っ払った

★see =見る

★properly =良く、きちんと、ちゃんと

———————————————————————

♪雑学を学ぼう!♪

———————————————————————

みなさん、一般的に言って、

イギリス人は日本人よりお酒が飲めるって知っていましたか?

         **

(ちょっと小耳にはさんだ話だと、スコットランド人はイギリス人より

もっと飲めるらしいです。でも私はスコットランドに行ったことがない

のでよくわからないですけど!)

人から聞いた話だと、イギリス人の肝臓は日本人よりも大きいそうです。

だからアルコールを水のように飲むって。もちろん、この話は男の人の

話です。

         **

もし、イギリス人の男の人を飲みに招待するのなら、たくさん払う気で

いた方が良いですよ。

          ↓

          ↓

   (それでは、英語でワンスモア)

          ↓

          ↓

———————————————————————

Let’s learn something interesting!

———————————————————————

Hello, everybody!

Did you know that, generally speaking, English people can drink much

more alcohol than Japanese people?

         **

(A little bird tells me that Scottish people can drink even more,

but I’ve never been to Scotland, so I don’t really know!)

People say that English people’s livers are much bigger than Japanese

people’s livers. That’s why they can drink like a fish!

Obviously, this mostly applies to men!

         **

If you want to invite an English man for a drink, you’d better be

prepared to pay a lot.

———————————————————————

★drink like a fish =水のように飲む

     ↓

例-A:Does Martin like alcohol?

    =マーティンってお酒好き?

  B:God, yes! He drinks like a fish.

   =あ~ほんとに好きだよ。彼は水のように飲むんだよ。

———————————————————————
**************************************************************************

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】は、
『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
購読解除は http://www.mag2.com/m/0000094086.htm からできます。
========================================================================
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】マガジンID:0000094086
発行:The English Village
http://www.englishvillage.gr.jp
englishvillage@msg.biglobe.ne.jp
【無断転載禁止】
========================================================================

11月 10, 2007
わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol255「目の色」 はコメントを受け付けていません

わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol255「目の色」

11月7日配信された「目の色」をUpします。

————————————————————————

♪ピアソン美奈の超簡単ワンポイント英会話♪

————————————————————————

イギリス人ルーシーは日本に英語の講師として来ました。

同僚との会話です。。。

(レッスン 255)

生徒  :どっちの親に似てるの?あっ待って。

     当てさせて。。。お父さん?

ルーシー:そう、正解!どうしてわかったの?

     みんな私の目とお父さんの目が凄く似ているってあと、

     もちろん同じ色なんだ。

      ↓

      ↓

生徒  :( )( )do you( )( )?

          Oh,( ).( )me( )…Your father?

ルーシー:Yes, you’re( )!( )do you( )( )?

          People say my eyes and( )are very( )

          and they’re( )( )( ),( )course.

      ↓

      ↓

生徒  :Which parent do you take after?

          Oh, wait. Let me guess…Your father?

ルーシー:Yes, you’re right! How do you know that?

          People say my eyes and his are very similar

          and they’re the same colour, of course.

  —————————————

【解説】

★Which parent=どっちの親

 *“parents=両親”“parent=親(片方の親)”

★take after=~に似ている

★Oh, wait=あっ待って

★Let me guess…=当てさせて。。。

★How do you know that?=どうしてわかったの?

★His=彼のもの

★Similar=~に似ている

 *“same”は “the” を前にもってこなくてはなりませんが、

    “similar”には必要ありません。

例ーJohn and Clare have similar interests.

  =ジョンとクレアは同じ趣味を持っています。

  John and Clare have the same interests.

  =ジョンとクレアは同じ趣味を持っています。

★Colour=色

 *アメリカ英語ですと、スペルは‘color’になります。

  日本でよく見るスペルはアメリカ英語の方だと思います。

★of course=もちろん

————————————————————————-

♪雑学を学ぼう!♪

————————————————————————-

みなさん、イギリス人が人の外見の特徴を言う時、普通、目の色も含むって

知っていましたか?

         **

私達日本人は目の色は言わないので、変に感じると思います。この違いの理

由は結構わかりやすいと思います。UKではたくさん違う血統の人たちが住ん

でいるので、混血の人はたくさんいます。そのため、ブリティッシュにとって、

みんな違う色の目をしているという事は結構普通の事なんです。一方では、

今でも、高い比率で日本人は、日本人と結婚しているので、普通、日本人は

ダークブラウン色の目をしているのです。UKでは、目の色は特徴を見分けるん

です。例えば、警察が描く容疑者や行方不明者などにも使われます。

まとめると、カジュアルとフォーマルの状況両方で、人の外見の特徴を

言いたい時は目の色を言うんです。

          ↓

          ↓

   (それでは、英語でワンスモア)

          ↓

          ↓

————————————————————————-

Let’s learn something interesting!

————————————————————————-

Hello, everybody! Have you ever noticed that, when English people

describe somebody, they normally include their eye colour?

         **

It sounds odd to Japanese people as we don’t mention eye colour.

The reason for this difference is pretty straight forward,I think.

People of many different origins live in the UK so there are many

people of mixed parentage. Because of that, the fact that people

have different coloured eyes is quite normal for British people.

On the other hand, even now, a high percentage of Japanese people

get married to another Japanese person so they normally have dark

brown eyes. Eye colour is a distinguishing feature in the UK and

is mentioned, for example, in police descriptions of suspects

or missing people. To sum up, when you want to describe somebody,

you can mention eye colour in both casual and formal situations.

————————————————————————-

【フレーズを覚えよう!】

★“odd”=“strange”=変な、

★There’s something odd about this cassette player.

  =このカセットプレーヤーどこか変だよ。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
************************************************************************
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】は、
『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
購読解除は http://www.mag2.com/m/0000094086.htm からできます。
========================================================================
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】マガジンID:0000094086
発行:The English Village
http://www.englishvillage.gr.jp
englishvillage@msg.biglobe.ne.jp
毎月第1・3水曜日発行【無断転載禁止】
========================================================================

ページ:«123»

Archive