2月 7, 2008
わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.50「英語の決まり文句」 はコメントを受け付けていません

わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.50「英語の決まり文句」

2003年7月5日に配信された美奈のメルマガより、Vol.50「英語の決まり文句」をUpします。

———————————————————————

♪ピアソン美奈の超簡単ワンポイント英会話♪

———————————————————————

ルーシーはイギリスから英語の講師として来ました。

最近体調がすぐれないルー シー。そこで。。。

(レッスン 50)

ルーシーの友だち:最近ルーシー元気ないね。だいじょうぶ?

ルーシー    :最近、体調がすぐれないんだよね。

      ↓

      ↓

ルーシーの友だち:You( )( )( )very well( ).

         Are you okay?

ルーシー    :Actually, I’ve been( )the( )( ).

      ↓

      ↓

ルーシーの友だち:You haven’t been looking very well lately.

         Are you okay?

ルーシー    :Actually, I’ve been under the weather recently.

  —————————————

【解説】

★主語+have + been + ・・・ing=現在完了進行形です。

 過去から続いている事が今でも続いているか、最近になって

 その事が止まったり、終わった時に使う文法です。

 *recentlyとlatelyは

  現在完了形もしくは現在完了進行形の時にほとんど使います。

★lately=最近

 
★under the weather=気分がすぐれない(これは熟語です!)

★recently=最近

  —————————————

☆今回のポイント☆

You haven’t been looking very well lately. Are you okay?

=最近ルーシー元気ないね。だいじょうぶ?

Actually, I’ve been under the weather recently.

=最近、体調がすぐれないんだよね。

———————————————————————

♪雑学を学ぼう!♪

———————————————————————

みなさん、英語であいさつする時、“お元気ですか?”って決まり文句のよ

うに聞くのはご存知ですよね?この時の答え方なのですが、多くの日本人の

方で自分が少し体調悪いとか風邪を引いている時に“元気じゃないのよ”と

答える人が多いですよね。

         **

確かに事実を言っているのですが、“お元気ですか?”とは決まり文句の挨

拶なので、もし、ここで“元気じゃない”と答えると、質問したイギリス人

があまり親しくなかったりとかすると、ちょっとびっくりします。なので、

“お元気ですか?”と聞かれたら、“はい、元気です。”と答えてください。

要するに、そのシチュエーションによってですが、ただあいさつで聞いてい

る“How are you?”もあるということです。

         **

もし、自分の体調のことを言いたい時は親しい友だちか家族だけに言った方

が良いと思います。

          ↓

          ↓

   (それでは、英語でワンスモア)

          ↓

          ↓

———————————————————————

Let’s learn something interesting!

———————————————————————

Hello, everybody!

You knew people asked “How are you?” as a fixed greeting question,

didn’t you? A lot of Japanese people answer “Not very well”or “So so”

when they don’t feel great or have got a cold.

         **

These are true answers but “How are you?” is a fixed greeting, so if

you give these answers to English people you don’t know well, they

are surprised! Because of that, you’d better say “I’m fine, thank

you”. To sum up, in some situations “How are you?”is just a greeting.

         **

If you want to talk about your health condition properly, you’d better

talk to only your friends or family.

———————————————————————

【覚えておきたいフレーズ】

A lot of Japanese people answer “Not very well”or “So so”

when they don’t feel great or have got a cold.

=多くの日本人の方で自分が少し体調悪いとか風邪を引いている時に

 “元気じゃないのよ”と答える人が多いですよね。

★not + very + 形容詞=あまり~ではありません。

*日本語もそうですが、自分が言っていることがきつすぎないように、

“あまり~だよね”とか言いますよね。例えば、自分がほんとは“やな

奴”と思っているのに、友達に“彼ってどんな人?”って聞かれると、

やな奴だよってストレートにはなかなか言いませんよね?要するに言葉

を和らげるための“あまりvery”なのです。

(例文1)

This book isn’t very good.

=この本はあまり良くありません。

(例文2)

The weather wasn’t very nice, when I played golf yesterday.

=天気はあまりよくありませんでした。

———————————————————————

いかがでしたか?
How was the lesson?

では、また来週。
See you next week.

**************************************************************************

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】は、
『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
購読解除は http://www.mag2.com/m/0000094086.htm からできます。
========================================================================
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】マガジンID:0000094086
発行:The English Village
http://www.englishvillage.gr.jp
englishvillage@msg.biglobe.ne.jp
毎月第1、第3水曜日発行【無断転載禁止】
========================================================================

Comments are closed.

Archive