6月 5, 2008
わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.70「順番」 はコメントを受け付けていません

わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話 Vol.70「順番」

今回は、Minaのメールマガジンから過去に配信された、Vol.70「順番」をUp致します。

———————————————————————

♪ピアソン美奈の超簡単ワンポイント英会話♪

———————————————————————

イギリス人ルーシーは日本に英語の講師として来ました。

飲みすぎた次の日の朝のことです。

(レッスン 70)

ルーシー:頭が、がんがんする!

  友達:二日酔いだからだよ。

      ↓

      ↓

ルーシー:I’ve got a( )( ).

  友達:You’ve got a( )! That’s( )!

      ↓

      ↓

ルーシー:I’ve got a splitting headache.

  友達:You’ve got a hangover! That’s why!

  —————————————

【解説】

*英語では、~が痛いとか

 体のどこかの部分の不調を表現する時に

 “I’ve got~”=~を持っている、~がある、の表現を使います。

 下記の例を見て下さい。

   ↓

I’ve got a headache.=(頭が痛い)

I’ve got toothache.=(歯が痛い)

I’ve got backache.=(腰が痛い)

I’ve got earache.=(耳が痛い)

I’ve got stomach ache.=(お腹が痛い)

I’ve got a runny nose.=(鼻水が出る)

I’ve got a sore throat.=(喉が痛い)

I’ve got a cough.=(咳が出る)

*上記を見てなんで、名詞の前に“a”が付いているものとないものがある

 のと疑問に思いましたか?

 英語には数えられる名詞と数えられない名詞があります。上記の場合、数

 えられる名詞の前に“a”が付いています。また、上記を見てわかるように、

 なんでこの名詞が数えられるの?という名詞がけっこうあるんです。この

 ような場合は、暗記するしかありません。何回も口に出して言ってみると、

 口が自然に覚えてくれますよ。

★splitting =(頭が)割れるような(に痛い)、

       (割れるように)激しい(頭痛)

★hangover=二日酔い

★That’s why=だからだよ

———————————————————————

♪雑学を学ぼう!♪

———————————————————————

みなさん、イギリス人がグループで飲み屋に行った時、順番で飲み物を買

うって知ってましたか?

         **

これは‘順番’で買うと言われています。飲み屋で‘It’s my round’=私

の番だよね。‘Whose round is it?’=だれの番だっけ?の表現をよく聞く

と思います。なので、イギリス人が日本人の友達と飲みに行く時は、日本人

は自分達で自分達の飲み物だけを買うので、イギリス人はちょっと居心地が

悪くなります。

         **

しかし、日本人もイギリス人が順番で買うのを見て、ぎこちない気持ちにな

ってしまいます。あなたはどっちのやり方が良いですか?

          ↓

          ↓

   (それでは、英語でワンスモア)

          ↓

          ↓

———————————————————————

Let’s learn something interesting!

———————————————————————

Hello, everybody!

Did you know that when English people drink in pubs with a group of

friends, they buy drinks for each other in turn.

         **

This is called buying ‘a round’ and the expressions ‘It’s my round’

or ‘Whose round is it?’ can often be heard in pubs. Consequently,

when English people go for a drink with Japanese friends, they feel

a bit uncomfortable buying drinks just for themselves. However,

         **

I think Japanese people also feel awkward seeing English people buying

‘rounds’. Which way of doing things do you prefer?

———————————————————————

★is called → *受動態

 can often be heard→ *受動態

 “~と言われています。”とか“よく聞きます。”とか

 の表現を使う時に、この受動態を使うんです。

     ↓

This is called buying ‘a round’and the expressions

‘It’s my round’or‘Whose round is it?’can often be heard in pubs.

=これは‘順番’で買うと言われています。飲み屋で‘It’s my round’=私

 の番だよね。‘Whose round is it?’=だれの番だっけ?の表現をよく聞く

 と思います。

———————————————————————
**************************************************************************

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】は、
『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
購読解除は http://www.mag2.com/m/0000094086.htm からできます。
========================================================================
【わかる英語の基本~ピアソン美奈のBritish英会話】マガジンID:0000094086
発行:The English Village
http://www.englishvillage.gr.jp
englishvillage@msg.biglobe.ne.jp
毎月第1・第3水曜日発行【無断転載禁止】
========================================================================

Comments are closed.

Archive